я мрачный ирландский алкаш
+6 глава
Пока не в обзоры, когда довыкладываю и добечу поставлю код и всё будет сахарно х)
Название: Странные отношения.
Автор: Леший.
Бета: НЕТУ
Фэндом: Волчонок
Персонажи: Стайлз/Джексон
Рейтинг: R
Жанры: Слэш, Романтика, Экшн
Размер: макси (10 частей)
Статус: Закончен. Щас сам себя отбечу и выкладу х)
Описание:
Т6-08. Джексон/Стайлз. Джексон давно засматривался на Стайлза, наблюдал за ним и хотел, даже подружился со Стилински (или пытается). Постепенно Стайлз понимает, что и Джексон ему не безразличен.
Посвящение:
Тьяне Шаму Нейру алала
глава 1Стайлз идёт по лесу, рассерженно пиная сухие палочки, и тихо ворчит себе под нос. Он одолжил свою машину Скотту, чтобы тот смог провести очередной «важный разговор» с Эллисон. Оставшись благодаря этому без средства передвижения, он теперь вынужден возвращаться до дома пешком, рискуя наткнуться на кого-нибудь опасного по пути. Лес, который всё детство Стилински был просто территорией с деревьями, которые только и делали, что росли, в последний год превратился чуть ли не в курорт для подозрительных личностей. Теперь даже плюнуть спокойно было нельзя – появлялась большая вероятность попасть либо в оборотня, либо ненароком зацепить охотников, а на крайний случай напороться на собственного отца, который скоро будет пить коньяк как воду, насмотревшись на все те трупы, которыми город кишел, как тележка сладкоежки конфетами. И не то, чтобы Стилински плохо от этого – такого экшена, который происходит сейчас в его жизни, не происходит в некоторых сериалах. Просто парень понимает, что, если, допустим, тот же Дерек спокойно может нашпиговаться пулями как утка апельсинами, бегая по всему лесу от охотников, то одно, даже не очень точное, попадание в Стайлза, и он либо калека на всю жизнь, либо покойник. Но от предложения стать оборотнем, которое последовало уже от младшего Хейла не так давно, он ожидаемо отказывается. Дерек довольно скалится и хлопает его по плечу, смотря понимающим взглядом, и Стилински морщится – ну не любит он тех, кто понимает его мысли с одного взгляда. Но Хейл – тёмная лошадка, поэтому подросток не беспокоится за свою шкуру, которую теперь могут подпортить с любой из сторон, кроме этой.
И сейчас ему, такому подготовленному ко всем незаурядицам жизни, прилетает из темноты по голове. Стилински шипит и трёт короткий ёжик волос, прислоняется к дереву, стремясь защитить хотя бы спину, и внимательно всматривается в сумеречный лес. Слева слышатся быстрые шаги и человеческое дыхание, Стайлз зажимает себе рот рукой, надеясь, что его не обнаружат. Внезапно из-за дерева высовывается рука и, пошарив по пожухлой листве, хватает не белый мячик, который, видимо, решил не только сделать Стилински шишку, но и угробить его окончательно, а белый носок Стайлзовского кеда. Стилински пинает ладонь, понимая, что его уже обнаружили и отпрыгивает в сторону, приготавливаясь обороняться всем своим красноречием. Пусть это будет кто угодно. Вначале он заболтает его до полусмерти, а потом завершит дело кулаками. Ну, или ногами, как карты лягут.
Удивлённый смешок прорезает сумерки, и Стилински резко разворачивается, во все глаза глядя на Джексона, мать его, Уиттмора. Тот удивлённо смотрит на него в ответ, и в глубине его глаз таится что-то странное. Непривычное, настолько чужеродное, что Стилински первым разрезает томительную тишину, извинившись за пинок. Джексон пространственно машет рукой, давая понять, что уже давно забыл об этом и наклоняет голову на бок, рассматривая Стайлза. Стилински мнётся на месте, прокручивая в голове семь отмазок о том, как он тут оказался и выбирает лучшую из них, но Уиттмор говорит первым:
- Ты вновь ищешь приключений на задницу? – Но даже его тон, привычно ехидный, звучит не как обычно. В нём присутствует тихая, еле заметная хрипотца, и Стайлз бы не заметил её вовсе, не будь он полностью сосредоточен на собеседнике. Если не можешь выиграть баталии, даже если она словесная – уйди с ничьёй. Таков девиз Стилински. И сейчас он цепким взглядом сына шерифа изучает Джексона, пытаясь найти точки, по которым сможет бить в случае чего. Хрипотца служит идеальной целью, если бы голос точно так же не предавал самого Стайлза в те моменты, когда он больше всего на свете хотел оказаться в одиночестве. И где нибудь на Аляске. Но главное – одному.
И он сдувается, тут же забывает все выдуманные предлоги шатания по лесу и смотрит на Джексона другими глазами – не опытного сыщика, а подростка. Лицо Уиттмора покрыто красными пятнами, которые, Стайлз уверен, скоро сойдут, а глаза капитана школьной команды по лакроссу подозрительно красноватые. Джексон смотрит в ответ враждебно и с вызовом, но Стайлз решает действовать по давно намеченному в подобных случаях сценарию – делает то, что от него совершенно не ждут.
- Да, ведь ей так одиноко этим печальным сумеречным вечером. Не хочешь составить мне компанию? У меня есть диван и, кажется, даже немного еды. И, бесспорно, сотня гигов фильмов, о которых Лидия даже не слышала. Давай, предложение один на миллион. Да или нет? Нет или да? – Он кружит вокруг ошарашенного Джексона, который, судя по его реакции, сейчас действительно не в форме, и призывно смотрит в серые глаза, внутренне готовясь к отказу. Но Уиттмор тоже любит удивлять, он кривит губы в подобии улыбки и кивает, легко пожав плечами, словно отвечая себе же на незаданный вопрос «Почему?».
Стайлз никогда не признается себе, что давно мечтал прокатиться на тачке Джексона. Машина не идёт ни в какое сравнение с дребезжащим корытом, владельцем которого является Стилински, но парень с гордостью думает о том, что подобная дорогая красота пришла бы в негодность от одного перечисления списка поломок, которые были нанесены тачке Стайлза оборотнями. И он действительно любил свою машину. Но порше Уиттмора всё равно был шикарен. Всю дорогу до дома шерифа они проводят в молчании, но оно было скорее удивлённым, чем тяготящим. Пока Джексон с наклеенным на лицо высокомерием осматривает средних размеров кухню, в которой Стайлз знает всё от и до, сам Стилински быстро пишет отцу смс и открывает холодильник, принимая излюбленную позу «обоже тут опять ничего нет», присущую всем домохозяйкам. Потом он хмыкает, выуживает из морозилки рыбу, достаёт пару картофелин, укроп и лимоны, кидает зазевавшемуся Джексону диетическое масло и закрывает дверцу полупустого белого монстра ногой.
- Романтический ужин? – Уиттмор уже почти пришёл в себя, но хрипотца всё ещё ощутима, и Стайлз решает пояснить всё так, как есть на самом деле, а не придумывать очередную колкость в ответ:
- Нет, у отца ночное дежурство. Сейчас приготовлю ему еду и запрягу тебя подбросить до участка, а потом хоть ванну с шампанским, дорогая. – Всё же не выдерживает, срывается на ехидство, но Уиттмор словно пропускает её мимо ушей.
- Вы настолько бедны, что не можете позволить фастфуд во время обеденного перерыва? – Стайлз фыркает плоскому ехидству вопроса и ставит на плиту кастрюлю и сковородку, включая огонь под второй. Картошка летит в мойку, ноутбук, до этого лежавший на столе в закрытом состоянии, приветливо мигает загрузкой системы, а вода весело бежит в чайник.
- Нет. Забочусь о здоровье.
Джексон задумчиво садится за маленький обеденный стол, который ни в какое сравнение не идёт с тем гигантом, что стоит у них в доме. Но если стол на двадцать персон выигрывает в величине, то круглый потрёпанный предмет мебели берёт высший балл по уюту, и Уиттмор морщится от отголосков той горечи, что терзала его вплоть до того момента, как мяч улетел во тьму. Он не думал, что найдёт их. Он вообще не думал, что они всё ещё существуют. Ну, или, на крайний случай, находятся в таком месте. Джексон просто искал справку об успеваемости за прошлый год, поспорив о чём-то с одним из школьных друзей, и наткнулся на эти чёртовы документы об усыновлении. Застарелая боль режет по сердцу и уже через несколько минут перед затуманенным от злости и ещё чего-то взора проносятся деревья, а порше тихо гудит вокруг, будто стараясь успокоить вновь слетевшего с катушек хозяина. Джексон понимает, что ничего не может изменить, что он и так делает всё, чтобы соответствовать, даже, возможно, чуть больше, но этого было недостаточно. Не-дос-та-точ-но. И этот факт грызёт его около трёх часов, а белый мяч вгрызается в кору дерева, пока Уиттмор не замахивается уж совсем неудачно, позволяя мячу улетать по незапланированной ранее траектории.
Стилински поражает его собой. Он, подвижный, громкий, резкий, смотрится на кухне между плитой и мойкой настолько органично, что парень воздерживается от лезущих на язык комментариев. Не время. Не сейчас, когда Стилински, включив, на удивление, неплохую песню на ноуте, двигает телом в такт мелодии, нарезая картофель, и Джексону до зуда в руках хочется подойти сзади, положить руки ему на бёдра и тоже присоединиться к незамысловатым движениям. Стайлз мычит вместе с первым припевом, на втором срывается и швыряет картофелины в воду исключительно в такт, стуча голой пяткой по холодному кафелю, а на третьем хватает ложки и, тряся головой, выстукивает крышесносный ритм на кухонной утвари. Потом, опомнившись, оборачивается, слегка затравленно смотря на Уиттмора, но парень лишь скупо улыбается ему, забыв на несколько секунд про то, что обязан колоться словно ёжик.
Рыба скворчит на масле, Стайлз чихает от специй, попавших в нос, другой рукой пытается помешать картошку в воде, но у него не получается. Джексон, закатив глаза, берёт проблему в свои руки вместе с ложкой и встаёт рядом с подростком в растянутой футболке, резонируя даже цветом глаз, и помешивает вкусно пахнущий бульон, не пожелав скрыть улыбку. Через пятнадцать минут и пять песен всё заканчивается, сковорода стынет в мойке, а Джексон наслаждается вкусной картофелиной, которую вручил ему Стилински, улыбаясь нерешительно и настолько солнечно, что у Уиттмора губы непроизвольно растягиваются в ответ.
Он решает не думать сегодня не о чём и позволяет Стайлзу самому выбрать радиостанцию, попутно пытаясь самостоятельно вспомнить путь до участка. Шериф смотрит не него удивлённо и немного подозрительно, но потом Стайлз раскрывает рот, плетя отцу какую-то очередную небылицу, которую, слава богу, за стеклянной дверью только видно, но не слышно. Шериф сдается через семь минут, когда большая стрелка встречается с минутной на отметке десять, и они едут обратно, а на коленях Стайлза непривычно пусто без пакета с едой. И не то, чтобы Джексон смотрел на колени его спасителя на этот вечер, просто дорога уже давно не интересна ему настолько, как Стайлз Стилински. Парень, который, оказывается, не умеет притворяться.
Джексон всю жизнь думал, что маски носят все. И Стайлз, конечно, не исключение, но в его поведении, движениях и словах нет наигранности, и от этого он в одночасье становится важнее родителей, Лидии и билета на закрытую вечеринку в следующий вторник. Джексон дышит и не может насытится той простоватой свежестью, которая исходит от Стайлза. Стилински смотрит на дорогу, на стопку дисков, играет с брелком, потом находит в зеркале заднего вида губы Джексона и Уиттмор зависает на пару секунд, пытаясь осмыслить происходящее.
Но рулетка уже запущена, и стол Стилински завален не порно журналами, а конспектами по учёбе, перемешанными с распечатками про оборотней. На самом верху лежит лист википедии про аллергию волков на какую-то траву и способы лечения, и Джексон вспоминает о том, что МакКолл несколько дней назад строил из себя красноносого рождественского оленя, вылечившись на следующий же день, словно по мановению волшебной палочки. Теперь же волшебство рассеялось, оседая синяками под коричневыми глазами, и Джексон невольно думает о том, насколько здорово, по-видимому, быть другом Стилински.
глава 2Они смотрят фильм, это какой-то экшн, которые так ненавидит Лидия, и Джексон вычерчивает глазами линию профиля Стайлза, высвеченную светом телевизора. Стилински полностью погружён в фильм, он хлопает ладонями по коленям, радуясь за главного героя, и громко присвистывает на поцелуе парочки. Но это не мешает ему на секунду отвлечься и, взглянув на время, набрать номер на телефоне и продолжить смотреть кино, смешно зажав трубку между плечом и ухом. Он здоровается с Эллисон, просит позвать к телефону Скотта и интересуется у друга о том, как они добрались до дома. В конце, будто опомнившись, просит подогнать машину утром и отключается, неловко запульнув телефон в кресло. Тот отпрыгивает под ноги Джексону, и их пальцы сталкиваются, когда они одновременно привстают с мест.
Уиттмору уже давно не было так приятно простое молчание с кем-то. Лидия, которая любила его репутацию намного больше, чем самого Джексона, обычно разговаривала с ним о своих девчачьих проблемах или, забывшись, вела монологи о мировой экономике, проблемах с вырубкой лесов и новинках в опере. Она действительно умная девушка, но не настолько, чтобы понять Джексона. А ему однажды просто надоедает играть в эту иллюзию вместе с ней, и он бросает её, прекрасно понимая, что одна Лидия не останется. Девушка обладает не только прекрасным телом и отличными манерами, но и недюжинными мозгами, и ему иногда противно от того, насколько глупой она становилась ради него. Никто не был искуснее её в разыгрывании ложных образов. Поэтому Джексон заводит разговор о ней со Стайлзом первый, решив дать парню шанс задать все нужные вопросы без стеснения и запинаний.
- Знаешь, она ненавидит экшен.
Стилински вяло пытается поддержать беседу, но потом морщится и задаёт очередной неожиданный вопрос:
- Ты действительно хочешь говорить сейчас об этом? – Уиттмора перемыкает, он прокручивает в голове миллион бесполезных попыток Стайлза подкатить к первой красавице старшей школы и кивает, пытаясь не думать о том, кого к кому ревнует. Они разговаривают около получаса, за это время переместившись на кухню. Стайлз сидит напротив собеседника, поджав одну ногу под себя, и его руки спокойно лежат на столе, не выдавая напряжения, которое царит в ореховых глазах. А Джексон с мстительной гадливостью для себя самого рассказывает всё больше и больше о бывшей девушке, с которой сначала хотел остаться друзьями. Информация, которую Стайлз не смог бы узнать из других источников, тяжело висит между ними, и Джексон словно видит колебания Стилински. Но потом всё же говорит те самые слова, ради которых, оказывается, и затеял весь этот цирк.
- Ты же понимаешь, что не любишь её. Это стало привычкой. Ты стираешь носки, ешь бутерброды с сыром и любишь Лидию.
В этот момент он похож на ребёнка, который ест последнюю конфету на глазах у страдающего диабетом товарища. Слова произнесены, и решимость, которая противно ворочалась внутри Уиттмора последние два часа, умирает вместе с желанием продолжать диалог. Но Стайлз смотрит на него неожиданно спокойным взглядом, только уголки его вечно улыбающегося рта загнуты вниз. Он молча поднимается, отворачивается к плите, и даже уютная обстановка кухни не может придать его худой юношеской спине уверенности.
- Иногда привычки тоже бывают приятными. - Через минуту чайник шумит вскипающей водой, а Стилински моет посуду. Теперь в его голосе есть капля хрипотцы, и Джексон внезапно ненавидит себя за это.
Стайлз протягивает ему старую кружку с полустёртым значком Бэтмена, и Джексон понимает, что ему дали самую любимую. У него самого есть такая же чашка, которую всегда берёт только он, и все члены семьи уже привыкли к подобной причуде. И этот жест доверия настолько ошеломляет, что Уиттмор сглатывает и сам режет сыр для бутербродов, мотивируя это тем, что зевающий Стилински скорее отпилит себе пальцы, чем сумеет сделать что-то путное. Уют постепенно возвращается на тихую кухню, темнота льётся в незашторенные окна, и Уиттмор громко стукает чашкой о стол, когда Стайлз зевает в четвёртый раз. Они спорят, как заправская семейная парочка, и через несколько минут Джексон победно моет посуду, пока Стайлз притаскивает запасной комплект постельного белья в гостиную.
Оставшись в одиночестве, Джексон ещё раз прокручивает про себя все сегодняшние диалоги со Стилински и тихо рычит от злости на самого себя. Маленький гадливый засранец. Он просто идиот, который не способен спокойно провести один вечер, о котором мечтал так долго. Вдали от идеалов семьи и стен, увешенных портретами предков, в которых нет ни одной схожей с его лицом черт. Ему обязательно нужно ранить, поиздеваться и сковырнуть все раны, которые собеседник так долго залечивал. Наверное, он просто не привык к тому, что человек может просто взять и предложить ему своё гостеприимство, не желая выслужиться или разузнать о богатых родителях. Стайлзу не нужен авторитет положения его друга, место в команде или, как оказалось, информация о Лидии. Больше всего на свете он хочет спать, и, как он пожаловался за чаем, шоколадки с мятой, и Джексона выкручивает от собственной неправильности. Он занимается самокопанием ещё около двадцати минут, а потом не выдерживает и, быстро схватив куртку, бежит в круглосуточный магазин. Там он доплачивает кассирше, и она, поспорив с ним для проформы, продаёт ему заветное лекарство от всех бед.
Горло обжигает уже привычная на вкус жидкость, и Джексон выдыхает через нос, не закусывая из принципа. И плевать, что ему завтра в школу. В сегодняшнем сне, если сон, конечно, будет, он хочет видеть покрытую родинками шею, а не приглушённый огонь длинных волос или пожелтевшие от времени бумаги с выцветшими печатями.
Но Стайлз приходит к нему раньше, чем сон. Он натыкается на него, сидящего за столом, в полной темноте, и вначале судорожно бьёт по выключателю, а потом уже выдыхает. Смотря в слегка помятое от сна лицо, Уиттмор с кристальной ясностью понимает, что до ужаса хочет поцеловать эти сухие губы, покрытые не зажившей до конца корочкой, которая образовалась от того, что Стилински постоянно ходил, пытаясь сжевать сам себя. Потом Джексон видит секундный страх в карих глазах и размышляет о том, кто оставил о себе столь неприятный осадок.
Стилински хмуро щурится на него, пытаясь почесать щёку и зевнуть одновременно, а потом его сонный взгляд натыкается на бутылку, и Стайлза будто кто-то окатывает холодной водой. Он громко втягивает воздух, его взгляд мечется от полупустой бутылки на столе к одному из шкафчиков, и Джексон невольно вспоминает, что шериф раньше любил пропустить рюмочку после работы. Но Стилински не читает ему нотации, не всплёскивает руками, а лишь кладёт перед ним две таблетки анальгина и говорит хриплым со сна голосом:
- Выпей. Утром школа.
Но Джексона уже несёт. Он опьянён Стайлзом, и сейчас ему жизненно необходимо сказать хоть что-то в ответ. Поразмыслив секунду, он вспоминает о привычном ехидстве, но тем не менее сейчас оно не звучит как издевательство:
- Спасибо, мамочка. – Стилински оборачивается, улыбаясь, и это выглядит очень странно с нахмуренными бровями. Нет, он не злится. Парень будто не ожидал подобного от Уиттмора. Он возвращается на кухню, проходит по кафелю, слегка поморщившись от холода, и жадно пьёт воду. Джексон смотрит на его дёргающийся кадык, и ему внезапно хочется причинить Стайлзу боль. Как в младших классах, когда он дёргал за косички понравившуюся ему девочку. Но сейчас они уже не дети, да и алкоголь срывает все возможные тормоза внутри Уиттмора, и он раскрывает рот, произнося фразу, о которой жалеет уже в тот момент, когда говорит второе слово:
- Хотя, что ты можешь знать о…
- Ты пьян. – Голос Стайлза дрожит, и от этого Джексон мгновенно трезвеет, словно ему дают самую сильную и справедливую пощёчину на свете. Он вскидывает широко распахнутые глаза, до боли вглядываясь в побледневшее лицо Стилински, и понимает, что, закончи он сейчас фразу, и это было бы необратимо. Он бы сам не смог себя после такого простить. Это слишком личное. Слишком дорогое, горькое, болезненное для Стайлза. И он просто не смеет.
- Мудак. Господи, какой же я мудак. – Уиттмор вскидывает руки, стремясь спрятаться от всего мира за своими ладонями, и когда на его плечи ложатся холодные руки, он больше не чувствует в них заботу. Стайлз молча помогает ему добраться до дивана, укутывая в плед и уходя, только плечи его теперь опущены ниже, чем раньше, и Джексон клянётся себе и всем богам, что завтра, протрезвев и всё ещё раз как следует обдумав, он извинится. Ему невообразимо гадко и тошно от самого себя, от ситуации в целом, но утро вечера мудренее, и парень приводит себе ещё несколько доводов, чтобы не вскочить прямо сейчас и не пойти выяснять отношения к Стайлзу. Стилински умаялся больше их всех вместе взятых, и последнее, чем Джексон может испортить этот день – разбудить его выяснением отношений. Поэтому Уиттмор глубоко втягивает холодный от открытого им же окна воздух и плотнее заворачивается в одеяло, проваливаясь в беспокойный сон.
остальное в комментах
Пока не в обзоры, когда довыкладываю и добечу поставлю код и всё будет сахарно х)
Название: Странные отношения.
Автор: Леший.
Бета: НЕТУ
Фэндом: Волчонок
Персонажи: Стайлз/Джексон
Рейтинг: R
Жанры: Слэш, Романтика, Экшн
Размер: макси (10 частей)
Статус: Закончен. Щас сам себя отбечу и выкладу х)
Описание:
Т6-08. Джексон/Стайлз. Джексон давно засматривался на Стайлза, наблюдал за ним и хотел, даже подружился со Стилински (или пытается). Постепенно Стайлз понимает, что и Джексон ему не безразличен.
Посвящение:
Тьяне Шаму Нейру алала
глава 1Стайлз идёт по лесу, рассерженно пиная сухие палочки, и тихо ворчит себе под нос. Он одолжил свою машину Скотту, чтобы тот смог провести очередной «важный разговор» с Эллисон. Оставшись благодаря этому без средства передвижения, он теперь вынужден возвращаться до дома пешком, рискуя наткнуться на кого-нибудь опасного по пути. Лес, который всё детство Стилински был просто территорией с деревьями, которые только и делали, что росли, в последний год превратился чуть ли не в курорт для подозрительных личностей. Теперь даже плюнуть спокойно было нельзя – появлялась большая вероятность попасть либо в оборотня, либо ненароком зацепить охотников, а на крайний случай напороться на собственного отца, который скоро будет пить коньяк как воду, насмотревшись на все те трупы, которыми город кишел, как тележка сладкоежки конфетами. И не то, чтобы Стилински плохо от этого – такого экшена, который происходит сейчас в его жизни, не происходит в некоторых сериалах. Просто парень понимает, что, если, допустим, тот же Дерек спокойно может нашпиговаться пулями как утка апельсинами, бегая по всему лесу от охотников, то одно, даже не очень точное, попадание в Стайлза, и он либо калека на всю жизнь, либо покойник. Но от предложения стать оборотнем, которое последовало уже от младшего Хейла не так давно, он ожидаемо отказывается. Дерек довольно скалится и хлопает его по плечу, смотря понимающим взглядом, и Стилински морщится – ну не любит он тех, кто понимает его мысли с одного взгляда. Но Хейл – тёмная лошадка, поэтому подросток не беспокоится за свою шкуру, которую теперь могут подпортить с любой из сторон, кроме этой.
И сейчас ему, такому подготовленному ко всем незаурядицам жизни, прилетает из темноты по голове. Стилински шипит и трёт короткий ёжик волос, прислоняется к дереву, стремясь защитить хотя бы спину, и внимательно всматривается в сумеречный лес. Слева слышатся быстрые шаги и человеческое дыхание, Стайлз зажимает себе рот рукой, надеясь, что его не обнаружат. Внезапно из-за дерева высовывается рука и, пошарив по пожухлой листве, хватает не белый мячик, который, видимо, решил не только сделать Стилински шишку, но и угробить его окончательно, а белый носок Стайлзовского кеда. Стилински пинает ладонь, понимая, что его уже обнаружили и отпрыгивает в сторону, приготавливаясь обороняться всем своим красноречием. Пусть это будет кто угодно. Вначале он заболтает его до полусмерти, а потом завершит дело кулаками. Ну, или ногами, как карты лягут.
Удивлённый смешок прорезает сумерки, и Стилински резко разворачивается, во все глаза глядя на Джексона, мать его, Уиттмора. Тот удивлённо смотрит на него в ответ, и в глубине его глаз таится что-то странное. Непривычное, настолько чужеродное, что Стилински первым разрезает томительную тишину, извинившись за пинок. Джексон пространственно машет рукой, давая понять, что уже давно забыл об этом и наклоняет голову на бок, рассматривая Стайлза. Стилински мнётся на месте, прокручивая в голове семь отмазок о том, как он тут оказался и выбирает лучшую из них, но Уиттмор говорит первым:
- Ты вновь ищешь приключений на задницу? – Но даже его тон, привычно ехидный, звучит не как обычно. В нём присутствует тихая, еле заметная хрипотца, и Стайлз бы не заметил её вовсе, не будь он полностью сосредоточен на собеседнике. Если не можешь выиграть баталии, даже если она словесная – уйди с ничьёй. Таков девиз Стилински. И сейчас он цепким взглядом сына шерифа изучает Джексона, пытаясь найти точки, по которым сможет бить в случае чего. Хрипотца служит идеальной целью, если бы голос точно так же не предавал самого Стайлза в те моменты, когда он больше всего на свете хотел оказаться в одиночестве. И где нибудь на Аляске. Но главное – одному.
И он сдувается, тут же забывает все выдуманные предлоги шатания по лесу и смотрит на Джексона другими глазами – не опытного сыщика, а подростка. Лицо Уиттмора покрыто красными пятнами, которые, Стайлз уверен, скоро сойдут, а глаза капитана школьной команды по лакроссу подозрительно красноватые. Джексон смотрит в ответ враждебно и с вызовом, но Стайлз решает действовать по давно намеченному в подобных случаях сценарию – делает то, что от него совершенно не ждут.
- Да, ведь ей так одиноко этим печальным сумеречным вечером. Не хочешь составить мне компанию? У меня есть диван и, кажется, даже немного еды. И, бесспорно, сотня гигов фильмов, о которых Лидия даже не слышала. Давай, предложение один на миллион. Да или нет? Нет или да? – Он кружит вокруг ошарашенного Джексона, который, судя по его реакции, сейчас действительно не в форме, и призывно смотрит в серые глаза, внутренне готовясь к отказу. Но Уиттмор тоже любит удивлять, он кривит губы в подобии улыбки и кивает, легко пожав плечами, словно отвечая себе же на незаданный вопрос «Почему?».
Стайлз никогда не признается себе, что давно мечтал прокатиться на тачке Джексона. Машина не идёт ни в какое сравнение с дребезжащим корытом, владельцем которого является Стилински, но парень с гордостью думает о том, что подобная дорогая красота пришла бы в негодность от одного перечисления списка поломок, которые были нанесены тачке Стайлза оборотнями. И он действительно любил свою машину. Но порше Уиттмора всё равно был шикарен. Всю дорогу до дома шерифа они проводят в молчании, но оно было скорее удивлённым, чем тяготящим. Пока Джексон с наклеенным на лицо высокомерием осматривает средних размеров кухню, в которой Стайлз знает всё от и до, сам Стилински быстро пишет отцу смс и открывает холодильник, принимая излюбленную позу «обоже тут опять ничего нет», присущую всем домохозяйкам. Потом он хмыкает, выуживает из морозилки рыбу, достаёт пару картофелин, укроп и лимоны, кидает зазевавшемуся Джексону диетическое масло и закрывает дверцу полупустого белого монстра ногой.
- Романтический ужин? – Уиттмор уже почти пришёл в себя, но хрипотца всё ещё ощутима, и Стайлз решает пояснить всё так, как есть на самом деле, а не придумывать очередную колкость в ответ:
- Нет, у отца ночное дежурство. Сейчас приготовлю ему еду и запрягу тебя подбросить до участка, а потом хоть ванну с шампанским, дорогая. – Всё же не выдерживает, срывается на ехидство, но Уиттмор словно пропускает её мимо ушей.
- Вы настолько бедны, что не можете позволить фастфуд во время обеденного перерыва? – Стайлз фыркает плоскому ехидству вопроса и ставит на плиту кастрюлю и сковородку, включая огонь под второй. Картошка летит в мойку, ноутбук, до этого лежавший на столе в закрытом состоянии, приветливо мигает загрузкой системы, а вода весело бежит в чайник.
- Нет. Забочусь о здоровье.
Джексон задумчиво садится за маленький обеденный стол, который ни в какое сравнение не идёт с тем гигантом, что стоит у них в доме. Но если стол на двадцать персон выигрывает в величине, то круглый потрёпанный предмет мебели берёт высший балл по уюту, и Уиттмор морщится от отголосков той горечи, что терзала его вплоть до того момента, как мяч улетел во тьму. Он не думал, что найдёт их. Он вообще не думал, что они всё ещё существуют. Ну, или, на крайний случай, находятся в таком месте. Джексон просто искал справку об успеваемости за прошлый год, поспорив о чём-то с одним из школьных друзей, и наткнулся на эти чёртовы документы об усыновлении. Застарелая боль режет по сердцу и уже через несколько минут перед затуманенным от злости и ещё чего-то взора проносятся деревья, а порше тихо гудит вокруг, будто стараясь успокоить вновь слетевшего с катушек хозяина. Джексон понимает, что ничего не может изменить, что он и так делает всё, чтобы соответствовать, даже, возможно, чуть больше, но этого было недостаточно. Не-дос-та-точ-но. И этот факт грызёт его около трёх часов, а белый мяч вгрызается в кору дерева, пока Уиттмор не замахивается уж совсем неудачно, позволяя мячу улетать по незапланированной ранее траектории.
Стилински поражает его собой. Он, подвижный, громкий, резкий, смотрится на кухне между плитой и мойкой настолько органично, что парень воздерживается от лезущих на язык комментариев. Не время. Не сейчас, когда Стилински, включив, на удивление, неплохую песню на ноуте, двигает телом в такт мелодии, нарезая картофель, и Джексону до зуда в руках хочется подойти сзади, положить руки ему на бёдра и тоже присоединиться к незамысловатым движениям. Стайлз мычит вместе с первым припевом, на втором срывается и швыряет картофелины в воду исключительно в такт, стуча голой пяткой по холодному кафелю, а на третьем хватает ложки и, тряся головой, выстукивает крышесносный ритм на кухонной утвари. Потом, опомнившись, оборачивается, слегка затравленно смотря на Уиттмора, но парень лишь скупо улыбается ему, забыв на несколько секунд про то, что обязан колоться словно ёжик.
Рыба скворчит на масле, Стайлз чихает от специй, попавших в нос, другой рукой пытается помешать картошку в воде, но у него не получается. Джексон, закатив глаза, берёт проблему в свои руки вместе с ложкой и встаёт рядом с подростком в растянутой футболке, резонируя даже цветом глаз, и помешивает вкусно пахнущий бульон, не пожелав скрыть улыбку. Через пятнадцать минут и пять песен всё заканчивается, сковорода стынет в мойке, а Джексон наслаждается вкусной картофелиной, которую вручил ему Стилински, улыбаясь нерешительно и настолько солнечно, что у Уиттмора губы непроизвольно растягиваются в ответ.
Он решает не думать сегодня не о чём и позволяет Стайлзу самому выбрать радиостанцию, попутно пытаясь самостоятельно вспомнить путь до участка. Шериф смотрит не него удивлённо и немного подозрительно, но потом Стайлз раскрывает рот, плетя отцу какую-то очередную небылицу, которую, слава богу, за стеклянной дверью только видно, но не слышно. Шериф сдается через семь минут, когда большая стрелка встречается с минутной на отметке десять, и они едут обратно, а на коленях Стайлза непривычно пусто без пакета с едой. И не то, чтобы Джексон смотрел на колени его спасителя на этот вечер, просто дорога уже давно не интересна ему настолько, как Стайлз Стилински. Парень, который, оказывается, не умеет притворяться.
Джексон всю жизнь думал, что маски носят все. И Стайлз, конечно, не исключение, но в его поведении, движениях и словах нет наигранности, и от этого он в одночасье становится важнее родителей, Лидии и билета на закрытую вечеринку в следующий вторник. Джексон дышит и не может насытится той простоватой свежестью, которая исходит от Стайлза. Стилински смотрит на дорогу, на стопку дисков, играет с брелком, потом находит в зеркале заднего вида губы Джексона и Уиттмор зависает на пару секунд, пытаясь осмыслить происходящее.
Но рулетка уже запущена, и стол Стилински завален не порно журналами, а конспектами по учёбе, перемешанными с распечатками про оборотней. На самом верху лежит лист википедии про аллергию волков на какую-то траву и способы лечения, и Джексон вспоминает о том, что МакКолл несколько дней назад строил из себя красноносого рождественского оленя, вылечившись на следующий же день, словно по мановению волшебной палочки. Теперь же волшебство рассеялось, оседая синяками под коричневыми глазами, и Джексон невольно думает о том, насколько здорово, по-видимому, быть другом Стилински.
глава 2Они смотрят фильм, это какой-то экшн, которые так ненавидит Лидия, и Джексон вычерчивает глазами линию профиля Стайлза, высвеченную светом телевизора. Стилински полностью погружён в фильм, он хлопает ладонями по коленям, радуясь за главного героя, и громко присвистывает на поцелуе парочки. Но это не мешает ему на секунду отвлечься и, взглянув на время, набрать номер на телефоне и продолжить смотреть кино, смешно зажав трубку между плечом и ухом. Он здоровается с Эллисон, просит позвать к телефону Скотта и интересуется у друга о том, как они добрались до дома. В конце, будто опомнившись, просит подогнать машину утром и отключается, неловко запульнув телефон в кресло. Тот отпрыгивает под ноги Джексону, и их пальцы сталкиваются, когда они одновременно привстают с мест.
Уиттмору уже давно не было так приятно простое молчание с кем-то. Лидия, которая любила его репутацию намного больше, чем самого Джексона, обычно разговаривала с ним о своих девчачьих проблемах или, забывшись, вела монологи о мировой экономике, проблемах с вырубкой лесов и новинках в опере. Она действительно умная девушка, но не настолько, чтобы понять Джексона. А ему однажды просто надоедает играть в эту иллюзию вместе с ней, и он бросает её, прекрасно понимая, что одна Лидия не останется. Девушка обладает не только прекрасным телом и отличными манерами, но и недюжинными мозгами, и ему иногда противно от того, насколько глупой она становилась ради него. Никто не был искуснее её в разыгрывании ложных образов. Поэтому Джексон заводит разговор о ней со Стайлзом первый, решив дать парню шанс задать все нужные вопросы без стеснения и запинаний.
- Знаешь, она ненавидит экшен.
Стилински вяло пытается поддержать беседу, но потом морщится и задаёт очередной неожиданный вопрос:
- Ты действительно хочешь говорить сейчас об этом? – Уиттмора перемыкает, он прокручивает в голове миллион бесполезных попыток Стайлза подкатить к первой красавице старшей школы и кивает, пытаясь не думать о том, кого к кому ревнует. Они разговаривают около получаса, за это время переместившись на кухню. Стайлз сидит напротив собеседника, поджав одну ногу под себя, и его руки спокойно лежат на столе, не выдавая напряжения, которое царит в ореховых глазах. А Джексон с мстительной гадливостью для себя самого рассказывает всё больше и больше о бывшей девушке, с которой сначала хотел остаться друзьями. Информация, которую Стайлз не смог бы узнать из других источников, тяжело висит между ними, и Джексон словно видит колебания Стилински. Но потом всё же говорит те самые слова, ради которых, оказывается, и затеял весь этот цирк.
- Ты же понимаешь, что не любишь её. Это стало привычкой. Ты стираешь носки, ешь бутерброды с сыром и любишь Лидию.
В этот момент он похож на ребёнка, который ест последнюю конфету на глазах у страдающего диабетом товарища. Слова произнесены, и решимость, которая противно ворочалась внутри Уиттмора последние два часа, умирает вместе с желанием продолжать диалог. Но Стайлз смотрит на него неожиданно спокойным взглядом, только уголки его вечно улыбающегося рта загнуты вниз. Он молча поднимается, отворачивается к плите, и даже уютная обстановка кухни не может придать его худой юношеской спине уверенности.
- Иногда привычки тоже бывают приятными. - Через минуту чайник шумит вскипающей водой, а Стилински моет посуду. Теперь в его голосе есть капля хрипотцы, и Джексон внезапно ненавидит себя за это.
Стайлз протягивает ему старую кружку с полустёртым значком Бэтмена, и Джексон понимает, что ему дали самую любимую. У него самого есть такая же чашка, которую всегда берёт только он, и все члены семьи уже привыкли к подобной причуде. И этот жест доверия настолько ошеломляет, что Уиттмор сглатывает и сам режет сыр для бутербродов, мотивируя это тем, что зевающий Стилински скорее отпилит себе пальцы, чем сумеет сделать что-то путное. Уют постепенно возвращается на тихую кухню, темнота льётся в незашторенные окна, и Уиттмор громко стукает чашкой о стол, когда Стайлз зевает в четвёртый раз. Они спорят, как заправская семейная парочка, и через несколько минут Джексон победно моет посуду, пока Стайлз притаскивает запасной комплект постельного белья в гостиную.
Оставшись в одиночестве, Джексон ещё раз прокручивает про себя все сегодняшние диалоги со Стилински и тихо рычит от злости на самого себя. Маленький гадливый засранец. Он просто идиот, который не способен спокойно провести один вечер, о котором мечтал так долго. Вдали от идеалов семьи и стен, увешенных портретами предков, в которых нет ни одной схожей с его лицом черт. Ему обязательно нужно ранить, поиздеваться и сковырнуть все раны, которые собеседник так долго залечивал. Наверное, он просто не привык к тому, что человек может просто взять и предложить ему своё гостеприимство, не желая выслужиться или разузнать о богатых родителях. Стайлзу не нужен авторитет положения его друга, место в команде или, как оказалось, информация о Лидии. Больше всего на свете он хочет спать, и, как он пожаловался за чаем, шоколадки с мятой, и Джексона выкручивает от собственной неправильности. Он занимается самокопанием ещё около двадцати минут, а потом не выдерживает и, быстро схватив куртку, бежит в круглосуточный магазин. Там он доплачивает кассирше, и она, поспорив с ним для проформы, продаёт ему заветное лекарство от всех бед.
Горло обжигает уже привычная на вкус жидкость, и Джексон выдыхает через нос, не закусывая из принципа. И плевать, что ему завтра в школу. В сегодняшнем сне, если сон, конечно, будет, он хочет видеть покрытую родинками шею, а не приглушённый огонь длинных волос или пожелтевшие от времени бумаги с выцветшими печатями.
Но Стайлз приходит к нему раньше, чем сон. Он натыкается на него, сидящего за столом, в полной темноте, и вначале судорожно бьёт по выключателю, а потом уже выдыхает. Смотря в слегка помятое от сна лицо, Уиттмор с кристальной ясностью понимает, что до ужаса хочет поцеловать эти сухие губы, покрытые не зажившей до конца корочкой, которая образовалась от того, что Стилински постоянно ходил, пытаясь сжевать сам себя. Потом Джексон видит секундный страх в карих глазах и размышляет о том, кто оставил о себе столь неприятный осадок.
Стилински хмуро щурится на него, пытаясь почесать щёку и зевнуть одновременно, а потом его сонный взгляд натыкается на бутылку, и Стайлза будто кто-то окатывает холодной водой. Он громко втягивает воздух, его взгляд мечется от полупустой бутылки на столе к одному из шкафчиков, и Джексон невольно вспоминает, что шериф раньше любил пропустить рюмочку после работы. Но Стилински не читает ему нотации, не всплёскивает руками, а лишь кладёт перед ним две таблетки анальгина и говорит хриплым со сна голосом:
- Выпей. Утром школа.
Но Джексона уже несёт. Он опьянён Стайлзом, и сейчас ему жизненно необходимо сказать хоть что-то в ответ. Поразмыслив секунду, он вспоминает о привычном ехидстве, но тем не менее сейчас оно не звучит как издевательство:
- Спасибо, мамочка. – Стилински оборачивается, улыбаясь, и это выглядит очень странно с нахмуренными бровями. Нет, он не злится. Парень будто не ожидал подобного от Уиттмора. Он возвращается на кухню, проходит по кафелю, слегка поморщившись от холода, и жадно пьёт воду. Джексон смотрит на его дёргающийся кадык, и ему внезапно хочется причинить Стайлзу боль. Как в младших классах, когда он дёргал за косички понравившуюся ему девочку. Но сейчас они уже не дети, да и алкоголь срывает все возможные тормоза внутри Уиттмора, и он раскрывает рот, произнося фразу, о которой жалеет уже в тот момент, когда говорит второе слово:
- Хотя, что ты можешь знать о…
- Ты пьян. – Голос Стайлза дрожит, и от этого Джексон мгновенно трезвеет, словно ему дают самую сильную и справедливую пощёчину на свете. Он вскидывает широко распахнутые глаза, до боли вглядываясь в побледневшее лицо Стилински, и понимает, что, закончи он сейчас фразу, и это было бы необратимо. Он бы сам не смог себя после такого простить. Это слишком личное. Слишком дорогое, горькое, болезненное для Стайлза. И он просто не смеет.
- Мудак. Господи, какой же я мудак. – Уиттмор вскидывает руки, стремясь спрятаться от всего мира за своими ладонями, и когда на его плечи ложатся холодные руки, он больше не чувствует в них заботу. Стайлз молча помогает ему добраться до дивана, укутывая в плед и уходя, только плечи его теперь опущены ниже, чем раньше, и Джексон клянётся себе и всем богам, что завтра, протрезвев и всё ещё раз как следует обдумав, он извинится. Ему невообразимо гадко и тошно от самого себя, от ситуации в целом, но утро вечера мудренее, и парень приводит себе ещё несколько доводов, чтобы не вскочить прямо сейчас и не пойти выяснять отношения к Стайлзу. Стилински умаялся больше их всех вместе взятых, и последнее, чем Джексон может испортить этот день – разбудить его выяснением отношений. Поэтому Уиттмор глубоко втягивает холодный от открытого им же окна воздух и плотнее заворачивается в одеяло, проваливаясь в беспокойный сон.
остальное в комментах
@темы: фендомы, фики, пейринги со стайлзом